אי המטמון (Ilha do Tesouro)

Autor: Robert Louis Stevenson

*Aguarde alguns segundos para o documento carregar, o tempo pode variar dependendo da sua conexão com a internet. Se preferir, você pode baixar o arquivo clicando no link abaixo.

Informação

Descrição: אי המטמון (Ilha do Tesouro) por Robert Louis Stevenson narra a aventura em busca de um tesouro pirata, repleta de perigos e reviravoltas. Uma leitura emocionante que explora temas de ganância, lealdade e a busca por aventura.

Páginas: 76

Megabytes: 1.26 MB

Baixar

Você pode estar interessado

(Anna Karenina) אןה קרנינה

(Anna Karenina) אןה קרנינה

Extensão: PDF | 265 páginas

(Anna Karenina) אןה קרנינה por Lev Tolstói narra a história de um adultério e suas consequências devastadoras na sociedade russa do século XIX. Explora temas de amor, família, fé e hipocrisia social, oferecendo um retrato profundo da alma humana.

פשע ועונש (Crime e Castigo)

פשע ועונש (Crime e Castigo)

Extensão: PDF | 213 páginas

פשע ועונש (Crime e Castigo) por Fyodor Dostoevsky é uma tradução para o hebraico de um romance que explora a psicologia de um assassino e suas consequências morais. A obra oferece uma profunda reflexão sobre a culpa, a redenção e a complexidade da natureza humana.

(O Retrato de Dorian Gray) תמונתו של דוריאן גרי

(O Retrato de Dorian Gray) תמונתו של דוריאן גרי

Extensão: PDF | 88 páginas

(O Retrato de Dorian Gray) תמונתו של דוריאן גרי por Oscar Wilde, traduzido para o hebraico, oferece uma imersão literária em um clássico romance. Através de uma linguagem rica e expressiva, o texto explora temas de beleza, moralidade e os perigos da vaidade, convidando o leitor a refletir sobre a natureza humana.

גטסבי הגדול (O Grande Gatsby)

גטסבי הגדול (O Grande Gatsby)

Extensão: PDF | 2 páginas

גטסבי הגדול (O Grande Gatsby) por F. Scott Fitzgerald é analisado sob a perspectiva de Ehud Ben Ezer, explorando os temas de desilusão e os sonhos perdidos da Geração Perdida. Este ensaio oferece uma visão valiosa sobre a adaptação hebraica e a relevância cultural da obra.

(Orgulho e Preconceito) גאווה ודעה קדומה

(Orgulho e Preconceito) גאווה ודעה קדומה

Extensão: PDF | 120 páginas

(Orgulho e Preconceito) גאווה ודעה קדומה por Jane Austen traduzido para hebraico por שושנה שרירא. Esta tradução oferece uma oportunidade única para apreciar a clássica narrativa de Austen sob uma nova perspectiva linguística. Mergulhe em temas atemporais de amor, classe e preconceito, agora acessíveis em hebraico.