Ostegun izan zen gizona (O Homem que Foi Quinta-Feira )
Autor: G.K. Chesterton
*Aguarde alguns segundos para o documento carregar, o tempo pode variar dependendo da sua conexão com a internet. Se preferir, você pode baixar o arquivo clicando no link abaixo.
Informação
Descrição: Ostegun izan zen gizona (O Homem que Foi Quinta-Feira) por G.K. Chesterton é uma obra que mergulha em um mundo de mistério e conspiração. Esta tradução para o basco oferece uma perspectiva cultural única sobre este clássico da literatura.
Páginas: 375
Megabytes: 0.47 MB
Você pode estar interessado
Huckleberry Finn-en abenturak (As Aventuras de Huckleberry Finn)
Extensão: PDF | 627 páginas
Huckleberry Finn-en abenturak (As Aventuras de Huckleberry Finn) por Mark Twain é uma tradução para o basco do clássico romance americano. A história acompanha as aventuras de um jovem fugitivo e um escravo em busca da liberdade, explorando temas de racismo e moralidade.
Goriot Zaharra (Papai Goriot)
Extensão: PDF | 538 páginas
Goriot Zaharra (Papai Goriot) por Honore Balzac, traduzido para o basco, é uma imersão na Paris do século XIX através da saga de um pai e suas filhas. Uma leitura essencial para entender as complexidades da sociedade moderna.
Madame Bovary
Extensão: PDF | 728 páginas
Madame Bovary por Gustave Flaubert, traduzido para o basco, narra a história de Emma Bovary, presa em um casamento insatisfatório e buscando a realização em sonhos românticos. Uma leitura essencial para quem deseja explorar a literatura clássica em uma nova língua e se conectar com a complexidade da alma humana.